Keine exakte Übersetzung gefunden für أضرار دائمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أضرار دائمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle a beaucoup d'espoir sur le fait qu'il sortira de tout ça - sans séquelle permanente.
    إنها تأمل بأن يفيق من هذا بدون أي أضرار دائمة
  • Si le président meurt ou souffre de dommages permanents suite à vos actes, je ferais de vous un exemple.
    اذا مات الرئيس أو تعرض لأى أضرار دائمة من أفعالك, سيكون عقابك شديداً
  • La balle n'a pas fait de dégâts permanents. Ils traitent le virus.
    ،لم تسبّب الرصاصة أيّة أضرار دائمة .(و هم يعالجون الفيروس بعلاج (والتر
  • En vertu de l'article 119 du Code pénal, l'avortement n'est autorisé que lorsque c'est le seul moyen de sauver la vie d'une femme enceinte ou d'éviter une atteinte grave ou permanente à sa santé.
    وأضاف أنه وفقا للمادة 119 من القانون الجنائي لا يُسمح بالإجهاض إلا عندما يكون هو الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة المرأة الحامل أو لتفادي الإضرار الجسيم أو الدائم بصحتها.
  • Mme Schöpp-Schilling, rappelant que la législation péruvienne n'autorise l'avortement que s'il représente le seul moyen de sauver la vie de la femme enceinte ou d'éviter toute atteinte grave et permanente à sa santé, demande si cette atteinte peut aussi s'entendre au sens psychologiques.
    السيدة شوب - شيلينغ : ذَكَّرت بأن تشريعات بيرو تسمح بالإجهاض عندما يكون إنهاء الحمل هو الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة المرأة الحامل أو لتفادي الإضرار الجسيم أو الدائم بصحتها، وتساءلت عما إذا كان من الممكن أيضا فهم هذا الإضرار من الناحية النفسية.
  • 7.8 Pour ce qui est de l'impact de l'exploitation des forêts sur la renniculture, l'État partie note qu'il n'a pas été démontré que les effets des précédentes activités ont été plus importants que prévu.
    7-8 وفيما يتعلق بآثار قطع الأشجار على رعي الرنة، تلاحظ الدولة الطرف أنه لم يثبت أن آثار عمليات القطع السابقة كانت أكثر مما كان متوقعاً؛ كما لم يثبت أن من شأن عمليات القطع الإضرار بشكل دائم يمتنع معه على أصحاب البلاغ الاستمرار في رعي الرنة في المنطقة بمستواه الحالي.
  • Il reste plusieurs questions qui doivent absolument être étudiées et débattues plus avant - notamment une définition claire et qui fasse autorité de la «militarisation» et des dommages «réversibles» ou «permanents», ainsi que les détails de l'établissement d'un régime de vérification − soit à l'Assemblée générale des Nations Unies, soit à la Conférence du désarmement.
    فما زالت توجد قضايا معلقة تتطلب مزيداً من الدراسات والمناقشات - مثل وضع تعريف واضح ذي حجية لمفاهيم `التسليح` و`الأضرار التي يمكن ردها/الدائمة`، وكذلك بشأن التفاصيل المحددة لوضع نظام للتحقق إما في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة أو في مؤتمر نزع السلاح.